[一押しJ-pop] Official髭男dism(오피셜 히게단디즘) - Pretender | 가사 | 한국어번역 |


뮤직비디오 버젼


라이브 버젼

2020年7月24日(금요일)
오늘 소개해드릴【一押しJpop】은?!

アーティスト:Official髭男dism(오피셜 히게단디즘)
タイトル:Pretender
リリース: 2019年
アルバム :Pretender





こんにちは!

한곡 한곡씩 지극히 제가 좋아하는 곡을
주관적으로 소개하는 [一押しJpop] 코너입니다.
ㅋㅋㅋ;;

두번째 포스트인 오늘♪

여러분들께 소개 해드릴 노래는?
(KR) 오피셜 히게 단디즘 - Pretender
(JP) Official髭男dism - Pretender
(EN) Official HIGE DANdism - Pretender
입니다.


Official髭男dism(오피셜 히게단디즘)은
일본의 4인조 록밴드입니다.

일본 각 차트를 작년부터 휩쓸며 인기를 구가하는 밴드로
매우매우 핫 한 록밴드 입니다.

아이돌 및 애니 음악이 휩쓰는 오리콘 합산 싱글 차트도
10위권에 항상 롱런하는 밴드로써,

2019년 하반기부터는 오리콘 스트리밍 차트를
King Gnu, 아이묭 과 함께 휩쓸고 있는 거물 아티스트로 알려져 있습니다.

록밴드의 애칭은 히게단(ヒゲダン)입니다.






그런 히게단(ヒゲダン)에 대해서 자세히 소개 하자면

2012년에 결성하여
2015년 4월 1일, 첫 미니앨범 'ラブとピースは君の中'를
발표하며 인디즈 데뷔를 했습니다.

그리고 2018년 4월 11일, 싱글 'ノーダウト'로 메이저 데뷔.

그룹명이 특이한걸로도 유명한데
'Official' 뒤에 '髭男'을 히게단(수염 남자)이라고 읽고
'dism'을 뒤에 붙여 단디즘을 만든 것이다.

요약하자면 아래와 같은 구성
「오피셜 + 히게단 + 디즘」

밴드 이름의 유래는 수염이 어울리는 나이가 되어도
재밌는 음악을 계속해 가고 싶다는 의지를 담아 지었다고 합니다.

나라자키 마코토(Ba) · 마츠우라 마사키(Dr) · 후지하라 사토시(P / Vo) · 오자사 다이스케(G)

Official髭男dism(오피셜 히게단디즘)의 밴드 결성은
후지하라 사토시 (보컬 / 피아노)가 시마네 대학 재학 중에
같은 부였던 나라자키 마코토 (베이스)와 마츠우라 마사키 (드럼)
평소 친했던 오자사 다이스케 (기타) 에게 제안해 결성되었다고 합니다.

<출처 :Official髭男dism 나무위키>




[一押しJ-pop]의 두번째 시간!
오늘 추천 해드릴 Jpop「Pretender」는

한국에서도 아는 사람들 중에서는 
꽤나 인기가 있는 노래입니다. 

전주 부분이 너무나 좋아서
노래가 흘러 나올때 부터 두근두근💕

인터넷에서 보면 이 노래가 한창 일본에서 인기 있을때
일본 여행을 했던 한국분들은 
이 노래를 들으면 그 날의 추억이 새록새록 떠오른다는 
이야기도 있습니다. ㅎㅎ

역시 노래에는 국경이 없는 거죠
ㅋㅋㅋ

그럼 
「Official髭男dism(오피셜 히게단디즘) - Pretender」
감상하시죠♪

日本の方がこの記事を見てくださる時は
韓国語勉強だと思って参考にしてくださいね!

다음번도 좋은 노래로 찾아 뵙겠습니다.♪

번역에는 의역이 있습니다.
이렇게 표현도 하는구나 정도로 봐주시면 감사하겠습니다.  


키미토노 라브 스토리
君とのラブストーリー
너와의 러브 스토리

소레와 요소ー도오리
それは予想通り
그건 예상대로

이자 하지마레바 히토리시바이다
いざ始まればひとり芝居だ
막상 시작하면 혼자서 하는 연극이야

즛토 소바니 이탓테
ずっとそばにいたって
계속 옆에 있어도

켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다
結局ただの観客だ
결국 그저 관객이야

칸죠ー노 나이 아이무 소ー리ー
感情のないアイムソーリー
감정 없는 I'm sorry

소레와 이츠모 도오리
それはいつも通り
그건 언제나

나레테 시마에바 와루쿠와 나이케도
慣れてしまえば悪くはないけど
익숙해지면 나쁘진 않지만

키미토노 로망스와 진세이가라
君とのロマンスは人生柄*1
너와의 로맨스는 내 인생에 있어서

*1:人生柄(じんせいがら)
自分の人生上、これまでの人生の経験や考え方から
자기자신의 인생에 있어, 지금까지의 인생의 경험과 생각들
가사로는 너무 길어 [내 인생에 있어서]로 번역했습니다.

츠즈키와 시나이 코토오 싯타
続きはしないことを知った
계속 되지 못하는걸 알았어

못토 치가우 셋테이데
もっと違う設定で
좀 더 다른 설정으로

못토 치가우 칸케이데
もっと違う関係で
좀 더 다른 관계로

데아에루 세카이센
出会える世界線
만날 수 있는 세계선(을)

에라베타라 요캇타
選べたらよかった
고를 수 있었다면 좋았을 텐데

못토 치가우 세이카쿠데
もっと違う性格で
좀 더 다른 성격으로

못토 치가우 카치칸데
もっと違う価値観で
좀 더 다른 가치관으로

아이오 츠타에 라레타라 이이나
愛を伝えられたらいいな
사랑을 전하면 좋겠어

소우 네갓테모 무다다카라
そう願っても無馱だから
그러길 바래도 소용없으니까

굿바이
グッバイ
Good bye

키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이
君の運命のヒトは僕じゃない
너의 운명은 내가 아니야

츠라이케도 이나메 나이
辛いけど否めない
괴로워도 부정할 수 없어

데모 하나레 가타이노사
でも離れ難いのさ
그래도 멀어지기는 어려워

소노 카미니 후레타 다케데
その髮に触れただけで
그 머리에 닿은 것만으로도

이타이야 이야데모
痛いや いやでも
아파... 아니, 그래도

아마이나 이야이야
甘いな いやいや
달콤해 아니 아니

굿바이
グッバイ
Good bye

소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?
それじゃ僕にとって君は何?
그럼 나에게 있어서 넌 뭘까?

코타에와 와카라나이
答えは分からない
대답은 모르겠어

와카리 타쿠모 나이노사
分かりたくもないのさ
알고 싶지도 않은걸

탓타 히토츠 타시카나 코토가
たったひとつ確かなことが
단 한 가지 확실한 것이

아루토 스루노 나라바
あるとするのならば
있다고 한다면

키미와 키레이다
君は綺麗だ
넌 아름다워

다레카가 에라소우니
誰かが偉そうに
누군가가 잘난듯이

카타루 렌아이노 론리
語る恋愛の論理
이야기하는 연애 논리

나니 히토츠 토시테 핑토 코나쿠테
何ひとつとしてピンとこなくて
무엇 하나도 와닿지 않아서

히코우키노 마도카라 미오로 시타
飛行機の窓から見下ろした
비행기 창문으로 내려다 본

시라나이 마치노 야케이 미타이다
知らない街の夜景みたいだ
모르는 동네의 야경 같아

못토 치가우 셋테이데
もっと違う設定で
좀 더 다른 설정으로

못토 치가우 칸케이데
もっと違う関係で
좀 더 다른 관계로

데아에루 세카이센
出会える世界線
만날 수 있는 세계선(을)

에라베타라 요캇타
選べたらよかった
고를 수 있었다면 좋았을 텐데

이탓테 쥰나 코코로데
いたって純な心で
지극히 순수한 마음으로

카낫타 코이오 다키시메테
かなった恋を抱きしめて
맺어진 사랑을 끌어안고서

「스키다」 토카
「好きだ」とか
「좋아해」 라든지

무세키닝니 이에타라 이이나
無責任に言えたらいいな
무책임하게 말하면 좋겠네

소우 네갓테모 무나시이노사
そう願っても虛しいのさ
그러길 바래도 덧없는 거지

굿바이
グッバイ
Good bye

츠나이다 테노 무코우니 엔도 라인
繋いだ手の向こうにエンドライン
잡은 손 저편에 End line

히키 노바스 타비니
引き伸ばすたびに
질질 끌 때마다

우즈키다스 미라이니와
うずきだす未来には
움직이려는 미래에는

키미와 이나이
君はいない
너는 없어

소노 지지츠니 Cry
その事實に Cry…
그 사실에 Cry…

소랴 쿠루시이요나
そりゃ苦しいよな
그건 괴롭지...

굿바이
グッバイ
Good bye

키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이
君の運命のヒトは僕じゃない
너의 운명은 내가 아니야

츠라이케도 이나메 나이
辛いけど否めない
괴로워도 부정할 수 없어

데모 하나레 가타이노사
でも離れ難いのさ
그래도 멀어지기는 어려워

소노 카미니 후레타 다케데
その髮に触れただけで
그 머리에 닿은 것만으로도

이타이야 이야데모
痛いや いやでも
아파... 아니, 그래도

아마이나 이야이야
甘いな いやいや
달콤해 아니 아니

굿바이
グッバイ
Good bye

소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?
それじゃ僕にとって君は何?
그럼 나에게 있어서 넌 뭘까?

코타에와 와카라나이
答えは分からない
대답은 모르겠어

와카리 타쿠모 나이노사
分かりたくもないのさ
알고 싶지도 않은걸
탓타 히토츠 타시카나 코토가
たったひとつ確かなことが
단 한 가지 확실한 것이

아루토 스루노 나라바
あるとするのならば
있다고 한다면

키미와 키레이다
君は綺麗だ
넌 아름다워

소레모 코레모
それもこれも
그것도 이것도

 로망스노 사다메나라
ロマンスの定めなら
로맨스의 정해진 운명이라면

와루쿠나이요나
悪くないよな
나쁘진 않지

에이엔모 야쿠소쿠모 나이케레도
永遠も約束もないけれど
영원도 약속도 없지만

「토테모 키레이다」
「とても綺麗だ」
「정말 아름다워」


Official髭男dism(오피셜 히게단디즘) - Pretender
가사、한국어 번역、Lyrics Kpop 一押しJpop소개 블로그





카카오 오픈 채팅이나 메일로
여러분의 추천하고 싶은 Jpop 리퀘스트도 받고 있습니다. 

언제든지 메일이나 메세지 보내주세요.

추천곡을 보내주실 때는
카톡 , 메일 아이콘을 클릭 하시고 
아티스트명과 노래제목 그리고 추천이유와 포인트등
알려주시면 감사하겠습니다.

신청해주시면 가능한 빠른 시일 내애
블로그에 업로드 해 드립니다. 

많은 응모 기다리고 있겠습니다♪



Post a Comment

0 Comments