2019年6月6日(木)
今日のおすすめ曲はこちら!
アーティスト:장범준(ジャン・ボムジュン)
タイトル:노래방에서(カラオケで)
リリース: 2019年
アルバム :장범준 3집
안녕하세요.
今日のおすすめK-popのお時間です。
昨日熱くなるって書いたら
すぐにも暑くなりましたね!💦
気温も気温ですけど
湿度が高くなっていやな天気でした。
明日からは雨が降るようですけどね
梅雨の始まりなのかな☔
変な質問ですが、
皆さんは歌の歌詞が自分のことだと思う
曲ってありますか?
今日紹介したい曲は
男性の方だと歌の歌詞が自分の話みたいに
感じる曲です。
その曲は
(韓) 장범준 - 노래방에서
(日) ジャン・ボムジュン - カラオケで
(英) Jang Beom June - in karaoke
です。
![]() |
ジャン・ボムジュン |
この曲は
カラオケで好きな女性に歌で猛アピールする
男性の気持ちを具体的に書いています💦
なんというか、歌詞が
ストーリを語っているような感じですね
それを聴いていると自分もそんな時代があったな~と
昔のことを思い出したりしてます。 笑
歌詞の和訳を見ながら!
ぜひ聞いてみてください。
それでは、私はここまでです~😊
明日もお楽しみに♪
カタカナは歌う時一番発音しやすいように編集してます。
ナヌン サランイ オトケ イロジヌンジ ヨング ヘッジ
나는 사랑이 어떻게 이뤄지는지 연구 했지
私はどうやって恋に落ちるのか研究した
ヨロ カジ サンハンエ スル ケサネ バッジ
여러 가지 상황의 수를 계산해 봤지
色んな状況の数を計算してみた
クテン ネガ チョン モッ センギョソ フッフッ
그땐 내가 좀 못 생겨서 흑흑
そん時は私が不細工で シクシク
ニガ チョアハヌン ノレル アラネヌン コスン ピルス
니가 좋아하는 노랠 알아내는 것은 필수
君が好きな歌を知っておくのは必須
カソンイ マニ トゥロガソ マイク チョジョリ
가성이 많이 들어가서 마이크 조절이
裏声が多く入ってマイクの調整が
ケンジャンヒ チョシンスロウォッソッチ
굉장히 조심스러웠었지
すごくシビアだった。
そうやってカラオケに行って
그렇게 노래방으로 가서
そうやって、カラオケに行き
クニョガ チョアハヌン ノレルヘ
그녀가 좋아하는 노랠해
彼女が好きな歌を歌う
ムシマン チョッ チュンビ アン ハン チョッ
무심한 척 준비 안 한 척
何気ないフリして、準備してないフリして
ノレル プルロッネ
노랠 불렀네
歌を歌った
クロケ ネガ ノレル プルン ディ
그렇게 내가 노랠 부른 뒤
そうやって、私が歌い終わったあと
クニョエ パヌンウル サンサンハゴ
그녀의 반응을 상상하고
彼女の反応を想像して
チョン ド チャル プルロ ポル ゴル
좀 더 잘 불러볼 걸
もう少し、上手く歌えばよかったと
ノレル フンオルコリョッネ
노랠 흥얼거렸네
歌を口ずさんだ
サラン テムネ ノレル ヨンスッパヌン コン
사랑 때문에 노랠 연습하는 건
恋のせいで歌を練習するのは
ジャヨネ イチ
자연의 이치
自然のこと
ナルヌン セドゥルド モドゥ
날으는 새들도 모두
飛んでいる鳥たちもすべて
サラン ノレ プルヌン ゲ
사랑 노래 부르는 게
愛の歌を歌うのが
モンガ カヌンソンマン ヨロ ジュンダミョン
뭔가 가능성만 열어 준다면
何か可能性だけ開いてくれたら
クンデ クニョン ナムジャチングガ イッソッチ
근데 그년 남자친구가 있었지
しかし、彼女に彼氏がいた
クゴスン ネ シルス
그것은 내 실수
それは私のミス
ク フロ ホンジャ ノレバンエソ
그 후로 혼자 노래방에서
その後、一人カラオケで
ポクチャパン マムル ダルレンネ
복잡한 맘을 달랬네
複雑な心を慰めた
ミョッタル ホンジャ ノレバンエ カッヌンジ
몇 달을 혼자 노래방에 갔는지
何ヶ月を一人でカラオケに行ったか
クロケ ノレバンイ チミガ デゴ
그렇게 노래방이 취미가 되고
それでカラオケが趣味となり
クニョガ チョアハヌン ノレルへ
그녀가 좋아하는 노랠해
彼女が好きな歌を歌う
ケンチャヌン チョッ アン スルプン チョッ
괜찮은 척 안 슬픈 척
大丈夫なフリ、悲しくないフリして
ノレル プルロンネ
노랠 불렀네
歌った
クロケ ネガ ノレル プルン ディ
그렇게 내가 노랠 부른 뒤
そして私が歌った後
ウヨンヒ チベ カリョ ハヌンデ
우연히 집에 가려 하는데
偶然、家に帰ろうとしたら
カッチャギ クニョガ ノレバンエ カジャ ハネ
갑자기 그녀가 노래방에 가자 하네
いきなり、彼女がカラオケに行こうと言ってる
クロケ ナヌン クニョル タラ コロボジマン
그렇게 나는 그녀를 따라 걸어보지만
そうして私は彼女と歩いてみるけど
ケンチャヌン チョッ
괜찮은 척
大丈夫なフリ
サシル ナン ノム マニ トルリョヨ
사실 난 너무 많이 떨려요
実は私ものすごい震えている
クニョ アムロチ アナド
그녀 아무렇지 않아도
彼女は何げなくても
ナヌン アムロチ アンチ アナニョ
나는 아무렇지 않지 않아요
私は何気なくないよ
クンデ クニョヌン ナル パラボゴヌン
근데 그녀는 나를 바라보고는
しかし、彼女は私を見て
チャギド チグン アムロチ アンチ アンテヨ
자기도 지금 아무렇지 않지 않대요
自分も今、何気なくないって言う
ムスン マリニャゴ ムロポネ
무슨 말이냐고 물어보네
どういうことなのと聞く
クロケ ノレバンウル ナオゴ
그렇게 노래방을 나오고
そうして、カラオケを出て
クニョル チベ デリョダ ジュンディ
그녀를 집에 데려다 준뒤
彼女を家まで送ってあげた後
ムスン イ リンガ ケンチャヌン コンガ
무슨 일 인가 괜찮은 건가
どうしたのかな、大丈夫なのかな
モンヘ ポリョンネ オオ
멍해 버렸네 어어
ぼーっとしちゃった オオ
ヘンドゥポンド オッヌン ヌズン セビョッ
핸드폰도 없는 늦은 새벽
携帯もない夜中
チベソ ケソッ チャムン ア ノゴ
집에서 계속 잠은 안 오고
家でずっと眠れず
クニョガ チョアハドン ノレル フンオルコリョッネ
그녀가 좋아하던 노랠 흥얼거렸네
彼女が好きな歌を口ずさんだ
クニョガ チョアハドン ノレル フンオルコリョッネ
그녀가 좋아하던 노랠 흥얼거렸네
彼女が好きな歌を口ずさんだ
0 Comments